ถ่ายทอดประสบการณ์การฝึกภาวนาเข้มหนึ่งเดือน(dathun) ให้กับคน ๑๕๐ คน ของเรจินัลด์ เรย์ ในรูปแบบของ“การเดินทาง” ที่คนกลุ่มนั้นได้เรียนรู้และค้นพบร่วมกัน
แปลและเรียบเรียง โดย วิจักขณ์ พานิช
เรจินัลด์ เรย์ เขียน วิจักขณ์ พานิช แปลและเรียบเรียง จาก “In a Word, Dharma” ในวารสาร “Shambhala Sun” ฉบับเดือนพฤษภาคม ค.ศ. ๒๐๐๑
วิจักขณ์ พานิช แปลและเรียบเรียง แปลและเรียบเรียงจาก “Things Get Very Clear When You’re Cornered: Interview with Chögyam Trungpa” ในวารสาร “The Laughing Man” ฉบับที่ ๒ ปี ค.ศ. ๑๙๗๖
ตอนที่ 1
สะท้อนปัญหาที่เกิดขึ้นในสังคมสมัยใหม่ที่มองว่าชีวิตจะต้องยุ่งอยู่ตลอดเวลา ผู้คนกลัวที่จะอยู่คนเดียว กลัวที่จะสัมผัสพื้นที่ภายใน หรือความเงียบจากการนั่งอยู่กับตัวเอง
บทกวีที่สะท้อนสุนทรียภาพแห่งการฟังเสียงด้านใน เฝ้ามองการคลี่บานแห่งประสบการณ์ชีวิตในทุกขณะ
มุมมองของการฝึกจิตภาวนาที่ไม่แยกขาดจากการสร้างความสัมพันธ์กับอารมณ์ โดยมองว่าอารมณ์เป็นพลังงานชีวิตที่หากเราสามารถทำความเข้าใจการเกิดขึ้น ตั้งอยู่ และดับไปของอารมณ์ได้อย่างถูกต้อง การภาวนาก็จะนำมาซึ่งกา
บทความกึ่งบทกวีสะท้อนความรู้สึกและประสบการณ์การเป็นผู้ช่วยสอนภาวนา ให้กับเรจินัลด์ เรย์ เห็นถึงความรื่นรมย์ของการรับฟังเสียงด้านในของตนเองและได้ทำตามแรงบันดาลใจ อย่างไม่สะทกสะท้านต่อคำตัดสินจากผู้อื่น
ความสดของชีวิตทุกขณะที่สูญหายไปจากสังคมวัตถุนิยม บริโภคนิยม พร้อมๆกับตลาดสด ความสด คือ ความหมายของชีวิตบนวิถีพุทธ ชีวิตที่สดเป็นชีวิตอิสระอันเกิดขึ้นจากการกลับมาตระหนักในคุณค่าและศักดิ์ศรีของความเป็นมนุษย